clandestina

T'he desaprès a cop de calendari i d'empassar saliva. A força de no saber-te, arrel de no dir-te, ja no ets al meu vocabulari. T'he desaprès a cop d'ofegar-te el nom amb llàgrimes clandestines. A força de no trobar-te, amor, el significat a cap diccionari. Ja no t'entenc les paraules, si és que algun cop me les has escrites.

9 comentaris

  1. l'amor és una d'aquelles paraules que entren i surten del diccionari... és d'un sentit inefable que apareix i desapareix... onejant. A reveure!

    ResponElimina
  2. Les paraules no solucionen aquests crits de silenci, tan sols és aquest calendari que rodola al nostre costat com un desconegut que estira els ulls

    ResponElimina
  3. Ricard, molt maco això que has escrit, eh? Fins aviat!

    Laura, i tu també! Esteu inspirats, nois! :)

    Arare, noooo... que jo no sé dir mentides, que em creix el nas i ja el tinc massa gran ;)

    ResponElimina
  4. ah, d'acord, així em quedo més tranquil·la (no voldria pas que et creixés més el nas!) ;)

    ResponElimina
  5. Si no és al teu vocabulari i no té cap significat, em temo que el millor que pots fer és passar pàgina. No t'enfadis, però se m'ha acudit una cosa: no serà que mires un diccionari amb un idioma equivocat? ;)
    Una abraçada ben forta!!!

    ResponElimina
  6. no isnel, el problema es que sap paraules que no estan encara a cap diccionari :)

    ResponElimina
  7. isnel, quan dos persones que s'estimen parlen idiomes diferents... millor passar pàgina, oi? :)

    vinz, ets un cas com un cabàs! ;)

    ResponElimina
  8. jaja :PP

    ...podeu aprendre una nova llengua tots dos de zero... (només és una sugerència)

    ResponElimina

© an ↔ na
Maira Gall